RCカンヌ/佐野優子選手のインタビューが掲載(2004-11-11 04:34:44)へのコメント


< ページ移動: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >

by Natsu(2004-11-11 08:50:17)

Now you can check the article in English on the website of RCCANNES.
Then you can find she is quite well in the team.
In addition please correct the Chinese character of her name, Yuko.
Sorry for submitting an English comment.


by 太鉄(2004-11-11 14:47:46)

>Natsuさん
コメント頂いたという事は日本語も読めているのだと思うので、日本語でレスさせて頂きます。
誤字をご指摘頂き、ありがとうございました。
本文の方は投稿前に気付いて修正したのですが、タイトルが残っていましたね。
RCカンヌのサイトにて英語の記事もチェックできるとのことですが、私は英語→日本語も翻訳サイトに頼りっきりだったりします。
だいたいの流れは掴めているつもりですが、それが本当に合っているのかいまいち不安なんですよね……。


by sadao(2004-11-11 21:17:34)

リベロ専門の佐野選手でさえ、自分のチームのブロックが高いと、相手チームの攻撃を読みやすいようです。ということは、アテネオリンピックで成田選手が身長の低い全日本のブロックで、リベロとしてあれだけレシーブしたのは今更ながら本当にすごい事なのだなと関心させられました。


by TAM(2004-11-15 11:27:44)

今週の佐野選手&RC Cannesの試合結果など。
・11/13、フランスリーグ第6節でRC Cannesはストレート勝利。開幕からの連勝を6に伸ばす。この試合での佐野選手の出場はなし。
・11/10、ヨーロッパチャンピオンズリーグ04-05、RC CannesはPool Aの初戦、Stal BIELSKO-BIALA(POL)戦を3-1で勝利。この試合で佐野選手が出場。Receptionはミスなしできっちり仕事。Excellentのパーセントも84%でチーム1の数字。
(マッチリザルトは↓)
http://trans.voila.fr/voila?systran_lp=fr_en&systran_f=1100484824&systran_id=Voila-fr&systran_url=http%3A%2F%2Fwww.cev.lu%2Fmmp%2Fonline%2Fwebsite%2Fmain_menu%2Fvolleyball%2Feuropean_cups%2Findesit%2F4923%2F4924%2F4928%2F4933%2F3513_EN.html


by sadao(2004-11-15 19:59:01)

佐野選手はインタビューのコメントだけではなく、試合でも自分をうまく表現できているようですね。繰返しになりますが、自分のチームのブロックが高いと相手チームの攻撃が読みやすいのでレシーブしやすいのでしょう。もちろん佐野選手の実力があればの話ですが。この感覚は海外のチームに入らないと実感として分からないのかも・・・・。12月には佐野選手の両親もフランスにくるようです。その頃まで今の調子を維持して心配をかけた両親を安心させてほしいものです。さらに友人を呼ぶのも佐野選手の夢なので実現できるといいですね。
 ところで、私RCカンヌに下手くそな英語で、「佐野選手のインタビューを日本語でRCカンヌのサイトにだしてほしい」とメールを出しました。RCカンヌからの返事はなし。下手な英語プラス説得力がなかったようです。
がんばれ佐野選手!日本からもヨーロッパに向けて力いっぱい応援します。


< ページ移動: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >
コメント投稿
元記事を読む
最近コメント一覧へ戻る

Powered by
MT4i 3.1